Тадарлар.ру

Заимствованные слова в шорском языке

Монголизмы

Около 200 монголизмов обнаружил В.И. Рассадин в сибирских тюркских языках (см. книгу В.И. Рассадина «Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках» М.1980). В 1207 году сын Чингисхана Джучи совершил «лесной поход» и завоевал Саяно-Алтайское нагорье. Затем (14 век) предки шорцев находились в сфере влияния ойротских ханов (западные монголы). В конце 16 века платили дань государству Алтынханов, со второй половины 17 века — Джунгарскому государству, отсюда и появление монгольских слов в шорском языке:

серен — прохладный, чон — народ, алаққан — ладонь, топчы — пуговица, санаа — дума, мысль, абаққай — красивый, албан — дань, қапчиғай — быстрый, тура — город, тӧл — поколение, род, қарағай — сосна, тарбаған — сурок, қабырға — ребро, шола — прозвище (от чола — монгольский титул), чайзан — красивый, статный (от монгол, чайзан — глава рода, княжеский титул), толана — шиповник (от монг. долоно — боярышник), тепсе — топтать, салғын — ветер, метель, оба — куча, насыпь, қанза — курительная трубка, кемис — ковер, тана — перламутр, ширге — кровать, қыял — грех, қайран — бедняжка, какая жалость.

Слова арабо-иранского происхождения:

сабын — мыло, саат — час, қат — бумага, мал — скот, хабар — весть, паа — цена, кудай — бог, қалық — народ, оқ-таары — порох, охотничьи припасы.

Слова енисейского происхождения:

пашта — начинать, чарыл — разделяться, сын — горный хребет, кеп — одежда, эзер — седло, эзен — благополучный, здоровый, қас — копать, ӧл — умер, уя — гнездо, ус — мастер, чарық — свет, блеск, ызығ — священный, чағыс — один, одинокий, кӱлӱк — удалой, именитый, мудрый.

Подготовила к публикации Ирина Улагашева
1997 год

2 комментария

  • вы что не читали тюркские словари, все ваши указанные монголизмы , это чистые тюркизмы, а этот Рассадин — шарлатан, дурит целый народ привязывая их к монголам

  • У «боба» очень упрощённое представление о том. что такое «монголизм».

    Скажу так, «при социальном господстве какого-либо народа, из языка этого народа в языки других (покорённых или зависимых) народов проникают различные слова».

    Во времена тюркских каганатов в языки монголоязычных племён тоже проникло много тюркских слов.

    Есть ещё, так называемые «вторичные монголизмы». Это, когда монголы заимствую какое-либо тюркское слово, потом это же слово в изменённом виде проникает обратно в язык тюркоязычныйх племён. И таких «возвратных монголизмов» тоже очень много!

    Если глубоко исследовать монгольские языки и сравнить их с языками тюрков, то обнаружиться, что за последние 1500 лет «оттуда-сюда, отсюда-туда» кочевало много слов. И таких «гулящих» слов очень много.